以下参考译文使用的是机器翻译,因此可能不完全准确
距阿尔斯特(Alster)仅几步之遥,这件来自早期的特殊珠宝在完美的位置上享有盛誉。高档的联排别墅始建于1884年,是具有悠久历史的联排别墅之一,使Harvestehude具有独特而独特的特征。
联排别墅,对于汉堡和哈维德胡德来说非常典型,它从庄严的夹层楼的地下室延伸到阁楼层上带有洋葱圆顶的特色塔楼。白色外墙装饰有众多装饰品,窗户上的装饰品和设计豪华的阳台,清楚地展示了这个时代的伟大。在大规模的翻新过程中,很多注意力都集中在保护该属性的核心上:宽敞的房间,带有凸起的天花板,高双扇室内门和天窗,因此拥有最佳的照明条件。
联排别墅在三个侧面都是独立式的,可以通过私家路开车前往。通过侧面车道,您可以开车进入带有两个停车位的独立车库,从这里您可以直接通过花园进入别墅。另一个侧门通过随后内置的玻璃电梯为您提供通向四个楼层的舒适通道-在像这样的历史悠久且受保护的别墅中真正的奢华。
您可以通过由无烟煤色大步制成的庄严楼梯到达正门,楼梯由妥善保养的杜鹃花灌木构成。简约的前花园设计和现代高光入口门与新艺术风格元素形成了成功的对比。
Only a few steps away from the Alster, this special piece of jewelery from the early days is enthroned in a perfect location. Built in 1884, the upper-class town house is one of the historic town villas that give Harvestehude its unique, exclusive character.
The townhouse, which is so typical for Hamburg and Harvestehude, stretches from the expanded basement over the stately mezzanine floor to the characteristic tower with onion dome on the attic floor. The white facade with numerous decorations, ornaments on the windows and lavishly designed balconies clearly show the greatness of this era. During the extensive renovation, a lot of attention was paid to preserving the core of what defines this property - spacious rooms with raised ceilings, high double-leaf interior doors and skylights and therefore the best lighting conditions.
The townhouse is free-standing on three sides and can be reached by car via a private road. Via the side driveway you drive to the detached garage with two parking spaces and from here you can enter the villa directly through the garden. Another side entrance, offer you comfortably acess to all four levels with the subsequently built-in glass elevator - a real luxury in a historic and listed villa like this one.
You reach the main entrance via a stately staircase made of large, anthracite-colored steps, which is framed by well-tended rhododendron bushes. The minimalist front garden design with the modern high-gloss entrance door creates a successful contrast to the Art Nouveau elements.