以下参考译文使用的是机器翻译,因此可能不完全准确
Riad Zitoun 区位于麦地那的中南部,距离巴伊亚宫不远,拥有许多集市、概念店和餐厅。由于其地理位置,这是一个充满活力和受欢迎的地区。这房子 + 212 m²属于著名肖像画家和他的妻子,于 2007 年完全重建,并提供了一个非典型、谨慎和愉快的环境,以在赭石城市接待家人和朋友。穿过大门后,我们发现自己位于为一间小办公室提供服务的大入口大厅,并通向房屋的中央休息室,该休息室占据了里亚德的整个庭院。客厅受益于天花板下的高度,仅被 riad 屋顶水平的天篷打断,这使得在所有季节都可以使用这个房间。我们可以进入厨房、两间卧室、餐厅和从这个房间带我们到一楼的楼梯。楼上有一个很棒的图书馆和四间卧室,每间卧室都有浴室。再次使用房子的楼梯,人们到达一个美丽的绿色和谨慎的露台,但仍可以欣赏到著名的马拉喀什麦地那的美景。其他:经营许可证和分类招待所,有产权,空调。著名且充满生机的麦地那是马拉喀什的历史中心。它围绕着 Jemaa El Fna 广场,形成了该市的五个中心区之一。如需更多信息,请致电 +212 6 23 36 53 10 联系 Axel de Sambucy。
Located in the centre of the Medina, not far from the Palais de la Bahia, the Riad Zitoun district offers many bazaars, concept-store, and restaurants and is a very lively and popular area of the city. This house of ± 212 m², which belonged to a renowned portrait artist and his wife, was completely rebuilt in 2007 and offers an atypical, discreet, and pleasant setting to receive family and friends in the ochre city. After crossing the large front door, we find ourselves in the magnificent entrance hall that serves a small office and leads to the central lounge of the house, which occupies the entire patio of the riad. The living room benefits from a height under ceilings interrupted only by the canopy at the level of the riad's roof, which allows the use of this room during all seasons. On the groud floor, we also have the kitchen, two bedrooms, the dining room, and the staircase that takes us to the first floor. Upstairs there is a spacious library and four bedrooms each with their own bathroom. Taking the stairs again, one reaches a beautiful green and discreet terrace that nevertheless offers gorgeous views of the famous Medina of Marrakech. Other: license and classification guest house, titled, air conditioning. Renowned and full of life, the Medina is the historic center of Marrakech. It revolves around square Jemaa El Fna and forms one of the city's five central districts. For more information, don't hesitate to contact Abdelhadi Laaouina at +212 6 61 07 49 33.