以下参考译文使用的是机器翻译,因此可能不完全准确
这个坚固的飞地的建造归功于阿方索三世,它是在以前定居点的遗迹上建造的。它的建造是为了保护海岸和河口免受诺曼人的入侵,并且有可靠的文件证明其在中世纪时期的状态。
该物业占地43,485平方米,由一堵高高的锯齿状墙包围。在土地的最高处,坐落着一座119.57平方米的四角塔。新建筑面积 1,227 平方米,带有特色阳台,毗邻塔墙。
在农田的下部,有一座766.58平方米的悬臂廊房。在农场的南侧入口前,还有一座专门用于车库停车位和房间的建筑,面积为 529.17 平方米和地役权空间。
花园采用意大利风格设计,具有在该地区规划中显示的特定特征。某些区域被划分为梯田,植被主要由果树和灌木组成,其中一些树种在一百年前就已经存在于此。花园中的一个重要作用是中央喷泉设计和四叶形的使用,它协调和分配了用于娱乐和休闲的空间。
The construction of this fortified enclave has been attributed to Alfonso III, which has been built on the remains of a previous settlement. It was constructed to protect the coast and the estuary from Norman incursions and there is solid documentation that gives evidence of its state in medieval times.
The property occupies an area of 43,485 m2 and is enclosed by a high crenelated wall. On the highest part of the land, a quadrangular tower of 119.57 m2 is situated. The new construction of 1,227 m2 with a featured balcony sits adjacent to the tower wall.
On the lower part of the farmland, a house with a cantilevered gallery of 766.58 m2 is located. On the south side of the farm in front of its entrance, there is another building dedicated to garage-parking spaces and rooms with an area of 529.17 m2 and space for the easement.
The garden has been designed in an Italian style with specific features that show in the planning of the territory. Certain areas are divided in terraces, where the vegetation consists mainly of fruit trees and shrubs, and some of the tree species already were present here a centenary ago. An important role in the garden is the central fountain design and the use of the quadrilobe form, which harmonizes and distributes the spaces destined for recreation and leisure.