以下参考译文使用的是机器翻译,因此可能不完全准确
豪华的资产阶级风格的别墅坐落在一个珍贵的位置的Cap D'Antibes,享受一个耸人听闻的海景。
大厦由生活和饭厅与壁炉和法国门,一个独立的'美食'厨房,休息室,主人套房与它的浴室,生活区和更衣室,3个其他套房卧室,健身房与健身器材和洗衣房。
宽敞明亮,房子受益于优雅的资产阶级装饰和高天花板,白色的墙壁,大理石地板和大窗户。
典型的Belle Epoque式建筑,里面和外面都是精致和豪华。
引物花园举办大量的游泳池和网球场在等待夏天开胃酒和烧烤的。
财产也有一个附件2套房卧室,一个开放式的kichenette和休息区。
的Cap D'Antibes成为最受欢迎的假日度假酒店在第十九世纪中叶为富有的人来自欧洲、艺术家、文人和贵族开始发现这个自然美丽和奢侈的田园诗般的半岛,开始建造豪华的庄园坐落在水中,被厚厚的高大松树,在靠近海滩的加鲁普。
ca308
Luxurious bourgeois style villa located in a prized location of the Cap d'Antibes, enjoying a sensational sea view. The mansion consists of living and dining room with fireplace and French doors, an independent 'gourmet' kitchen, a lounge, a master suite with its bathroom, living area and dressing room, 3 other en suite bedrooms, a gymnasium with fitness equipment and a laundry room. Spacious and bright, the house benefits from an elegant bourgeois ornament and features high ceilings, white walls, marble floors and large windows. Typical of the Belle-Époque architecture, the inside and the outside are refined and luxurious. The primed garden is host to a substantial swimming pool and tennis court in await for summer aperitifs and bbq's. The property also has an annexe with 2 en suite bedrooms, an open plan kichenette and sitting area. The Cap d'Antibes became a popular holiday resort from around the middle of the 19th century as wealthy people from around Europe, artists, the literati and aristocrats started discovering this naturally beautiful and extravagantly idyllic peninsula and started building luxurious estates perched above the water, shaded by thick tall pines and at proximity to the beaches of the Garoupe. - CA308